torstai 4. syyskuuta 2014

Sanoma Oy ryhtyy englanninkieliseksi / päivitys…...

Sanoma Oy ilmoittaa ulkoistaneensa esim. freelancien laskutukset Genpact-nimiselle yritykselle. Genpact on rekisteröity Bermudalle, joka tunnetaan edullisesta verotuksestaan. Ulkoistamisen seurauksena Sanoma ilmoittaa vastaanottavansa ottavansa vain englanninkielisiä laskuja.  Niin ikään yhteydenotot Sanomien Talouden palvelukeskukseen tulee hoitaa englanniksi. 
--
Mutta entä jos freelance ei osaa englantia. Syntyy uskomattomia sotkuja.
----------------------------------------------------------------------------------------------
A pil
I was  job in martinklaakso.
I take tis pictrue of  voman he is old.
This is dö 150 euros much..dänks
Kilometrit Helsinki sanomat bilding to martindal and to pack is 32 kilometers. iits km is for yuo 45 sentimetere.
ALV is dö 22% alv is amatör lens virus.
Dänks say I
My pank are dö Åländspanken 1234567890
Pliis kal me if you have gvestionss i xplaines in phone more of dö things.
----------------------------------------------------------------------------------------------

Laskutuskeskustelu Helsingin Sanomien kanssa luonnollisesti jatkuu:

Dear Sir!
We had some difficulties interpreting Your mail in English.
We´d like to pose some questions.
1. How much ( percentage) is Your VAT.
2. What letter is that in front of Alandspanken?
3. Is Your kilometer really 45 centimeters?

Thanks in advance
Bermuda banking legislation office
To make things easier for You, here is a Google translation:
-
Rakas Siiri!
Meillä oli vaikeukset tulkinta postisi Englannissa.
We'd haluavat poseerata joitakin kysymykset.
1. Kuinka paljonko (prosentti) on Sinun arvonlisäverossa.
2. Missä kirjain on, että edessä Alandspanken?
3. Is Your kilometrin todellako 45 senttimetriä?

Kiitos jo etukäteen
Bermuda pankkilainsäädäntöä toimisto
Jotta asiat helpompaa sinulle, tässä on Googlen käännös:

--------------------------------------------------------------------------------------------

Ansver

1. Höh VAT is hier 40% and cost 22 euros potle.
2. Dät is o in swedish säger man and next is ää ju now like in äiti eli mäther
3. Älä vittuile kuule. Do not cunt vith mii

I ask juu when i get mani, i very poor, i vant mani nau. 
I vanttu iit.


3 kommenttia:

Timo Suvanto kirjoitti...

Sanoma Oy ulkoisti laskutuksensa jo vuosi pari sitten suomalaiselle Basware-yhtiölle. Tuloksena oli sutta ja sekundaa. Minä, jolla on kohtuullinen it-osaamisen taito, tein laskutusohjelmaan laskua neljä tuntia, joista pari tuntia meni puhelimessa konsultoitaessa. Siis yhden laskun sisäänsyöttöä harjoiteltaessa. Laitoin laskuun eriteltynä "4 tuntia laskun kirjoittamista". Se maksettiin mukisematta.

Joten tämän perusteella en ihmettele, että ulkoistettu laskutusyhtiö vaihdettiin. Pitikö kielikin vaihtaa, siitä olen Sanomien johdon kanssa jo eri mieltä.

Enne kuin JP repii pelihousunsa, niin todettakoon, että en ole allekirjoittanut minkäänlaista freesopimusta Sanomien kanssa. Hesari sellaista tarjosi, mutta lähetin sen takaisin pyyhittyäni ensin ahterini sillä (virtuaalisesti). Sanoma Oy on iso talo ja sillä on monenmoista toimintaa. Minä teen töitä oppikirjapuolelle ja siellä mm. free-valokuvaajille (kuten minulle) on varsin kohtuulliset sopimukset. En käy niitä erittelemään, mutta todettakoon vaikka se, että kuvaaja saa ihan hyvän osuuden kuvistaan, jos kirja käännetään toiselle kielelle. On realisoitunut useaankin kertaan.

Sopimuksista viekä sen verran, että usein lehteen sisältöä toimittavista unohtuu se kolmas kori. Nimittäin vakituisten toimittajien ja kuvaajien sekä free-henkilöiden lisäksi aineistoa tekevät lehtien avustajat. Yleensä jonkun alan asiantuntijat. Kuten minä. Me emme syö toimittajien tai kuvaajien leipää, meitä on ollut niin kauan kuin lehtiä on ylipäänsä julkaistu. Kun minulle, vähäisistä vähäisimmälle Hesari avustajalle tuli postissa sopimusluonnos, jonka allekirjoittamalla olisin vastannut kaikista kolmansien osapuolten vaatimuksista ja oikeuskuluista ilman ylärajaa, niin laitoin Pentikäiselle ja Virkkuselle kirjeen, jonka sanamuoto oli pistävä, mutta korrekti. Sanoma oli kuitenkin mielestäni selvää tekstiä. Nähtävästi ymmärsivät. Ei ole tullut juttupyyntöjä sen jälkeen.

Jore Puusa kirjoitti...

Mikään ei estä avustajia käyttämästä kuvaamisen ammattilaisia. Sanomien suhteen olen aika mustavalkoinen, joko on heidän puolellaan tai on heitä vastaan. En näe että on hiukan Sanomien duunissa mutta ei liikaa. Toisaalta mikä minä olen mitään sanomaan, jos sisällöntekijä katsoo että voi tehdä sanomille tai sanomien jollekin osalle töitä niin sitten tekee. Minä en tee millekään osalle, koska katson että sellainen tukee sanomien öykkäröintiä.
Jos jokainen free tai avustaja olisi ilmoittanut että emme tee enää mitään sanomille sopimuskriisin ollessa kuumana, olisi voitu neuvotella sopimuksista. Nyt se ei onnistu.
Suomessa ei yksimielisyyttä voi olla journalismissa. Oma kuvaamiseni on loppu joten minun on helppo olla kriittinen.

Haapavaara kirjoitti...

Voi niitä vanhoja aikoja, kun vain soitti Kymäläiselle, että nyt olisi kiirus, pistähän lasku maksuun. Ja rahat tuli. Samana päivänä.